Skip to content

LOS INGRÁVIDOS – Valeria Luiselli – Editora Sextopiso

Recentemente foi publicada uma lista dos críticos do New York Times com os vinte melhores livros do século XXI e para a minha surpresa não constava nenhum livro de Valeria Luiselli… na minha opinião “O Arquivo das Crianças Perdidas” deveria estar incluído nesta lista… senão este, pelo menos algum outro desta autora… como este por exemplo…

Em minha recente visita a Espanha, comprei este exemplar em um livraria em Córdoba… ao chegar ao hotel descobri que já havia lido este livro em Pindorama, só que com outro nome… no caso, o livro foi publicado aqui como “Rostos na Multidão” (*) pela editora Alfaguara (tradução de Maria Alzira Brum Lemos). Mas mesmo assim, resolvi relê-lo, desta vez no idioma original… 

O livro é narrado em três vozes narrativas que dialogam entre si, todas em primeira pessoa: uma quando a narradora estava trabalhando em uma editora em Nova Iorque e morava em apartamento minúsculo, outra em uma época posterior, quando a mesma, recém casada e com dois filhos (um dos quais recém nascido), começa a se ambientar em uma casa na Cidade do México. A Terceira voz narrativa é uma pseudo-autobiografia do poeta mexicano Gilberto Owen (escrita, na verdade, pela narradora), na qual ele interage com Frederico Garcia Lorca e o poeta Joshua Zvorsky, (**).  Na confluência destes discurssos narrativos, observamos a mão de uma grande autora em início de carreira, na qual temas como solidão, abandono, aparições fantasmagóricas em viagens no tempo e espaço, história da literatura (e seus possíveis engôdos), maternidade, etc., se entrelaçam, formando um conjunto conciso.  Não sei se na primeira leitura eu estava destatento aos detalhes, ou se é só na releitura que começei a perceber as camadas ocultas na obra… mas valeu a pena eu ter me enganado naquela livraria em Córdoba e ter comprador este livro.

(*) Em inglês o livro também foi publicado com este título: “Faces in the Crowd” baseado em um poema de Erza Pound muitas vezes citado ao longo da obra, “In a Station of the Metro”

“The apparition of these faces in the crowd:

    Petals on a wet, black bough.”

(“ A aparição desses rostos na multidão:

 Pétalas em um galho molhado, preto.”)

Vale citar que “ingrávidos” em espanhol não designa falta de gravidez e sim falta de gravidade… em português seria como “Os Sem Peso”.

(**) Na verdade se trata do poeta Louis Zufofsky. Embora Owen, Garcia Lorca e Zufolsky tenham morado em Nova Iorque na mesma época, não existe registro de que eles tenham convivido, como sugere a pseudo-autobiografia.

Tagged

DUKE ELLINGTON’S SOUNDS OF LOVE

Tagged

A SABEDORIA EM MEXER UM CAFÉ SEM AÇÚCAR

Tagged

CANTOS DA CANTUÁRIA

Tagged

DE VOLTA A SÃO PAULO

Tagged

Aquarela a 1.200 metros de altitude

Tagged

SÃFRAÇUÁEXAVIÊ

Tagged

São Francisco Xavier

Tagged

BETWEEN THE SHEETS

3/4 de dose de brandy
3/4 de dose de rum
3/4 de dose de Cointreau
3/4 de dose de suco de limão siciliano (a receita original prevê apenas 1/4 de dose, mas eu achei muito pouco)

Coloque os ingredientes em uma coqueteleira com gelo e sirva em uma taça previamente gelada, decore com um twist de limão siciliano.

Tagged

DISTOPIA URBANÍSTICA

Tagged