Ainda não acabei de ler “A Divina Comédia” , mas assim que terminar comentarei a respeito … paralelamente estou relendo ( agora em espanhol ) “O Informe de Brodie” de
Jorge Luis Borges … Há um conto genial , que eu já havia esquecido , chamado “O Duelo” … Embora “El Brujo de Palermo Viejo” ( desculpem o trocadilho machadiano ) tenha escrito muito sobre duelos de facas nos armazéns e arrebaldes platinos , neste escrito discorre sobre a competição entre duas mulheres que se tornam pintoras … notem que não eram artistas de vocação : Marta Pizarro queria ser escritora , mas só se expressava bem em francês , pois considerava o espanhol um “mero utensílio caseiro, como o guarani para as senhoras da província de Corrientes” (1) … então passou a pintar gaúchos e paisagens com as velhas casas de Buenos Aires … Clara Glencairn Figueroa , traumatizada com a morte do marido , que havia pouco antes renunciado ao seu cargo na embaixada no Canadá ( por acreditar que a invenção do telégrafo e do telefone tornou sua profissão obsoleta ) , seguindo o exemplo de sua amiga , começou a tomar gosto pelos pincéis … só que produzia “obras que uma metáfora militar , então na moda , chamava de vanguarda.” (2)
Resisti a tentação de colocar o parágrafo final , mas leiam este fragmento ( que talvez até pudesse se referir ao supraciatado escritor fiorentino ) :
Clara Glencairn y Marta, hartas de las rutinas del ocio, codiciaban el mundo de los artistas, gente que había dedicado su vida a la creación de cosas bellas. Presumo que en el cielo los bienaventurados opinan que las ventajas de ese establecimiento han sido exageradas por los teólogos que nunca estuvieron ahí. (*)
(*) Clara Glencairn e Marta, fartas das rotinas do ócio, cobiçavam o mundo dos artistas, gente que dedicara sua vida à criação de coisas belas. Presumo que no céu os Bem-aventurados acham que as vantagens desse local foram exageradas pelos teólogos que nunca estiveram ali.
( Jorge Luis Borges – tradução : Hermilio Borba Filho )
(1) e (2) : da obra citada .
Post a Comment